![](L_Seminaire00_files/shapeimage_1.png)
![Séminaire XVIII](L_Seminaire00_files/shapeimage_2.png)
une version établie avant la parution de la version de J.-A. Miller au Seuil
les trois séances où la référence à la culture chinoise est prégnante
![Lituraterre](L_Seminaire00_files/shapeimage_3.png)
Cette conférence s’inscrit dans le cadre du séminaire XVIII
Les références à la Chine et au Japon sont au centre du texte
![](L_Seminaire00_files/shapeimage_4.png)
![Cause](L_Seminaire00_files/shapeimage_5.png)
![Mère](L_Seminaire00_files/shapeimage_6.png)
![](L_Seminaire00_files/shapeimage_7.png)
![Du chinois](L_Seminaire00_files/shapeimage_8.png)
remarques sur des termes chinois énoncé par Lacan
![Un moment chinois](L_Seminaire00_files/shapeimage_9.png)
une lecture de la part chinoise du séminaire
![Un lapsus de Lacan](L_Seminaire00_files/shapeimage_10.png)
concernant le traducteur du Mencius
![Lacan et Mencius](L_Seminaire00_files/shapeimage_11.png)
Lacan a lu ces textes de Mencius, en chinois et avec François Cheng
Il s’en est fait l’écho lors de son séminaire
![](L_Seminaire00_files/shapeimage_12.png)
![Plus de Chine](L_Seminaire00_files/shapeimage_13.png)
du plus-de-jouir, de l’écriture, de la fin des “chinoiseries”
![Écriture de la jouissance](L_Seminaire00_files/shapeimage_14.png)
à propos de la question de la jouissance